اليمن - صنعاء - جنوب كلية الشرطةinfo@yemenacademy.edu.ye+967 1 248001

الأكاديمية اليمنية تناقش رسالة ماجستير في الترجمة بعنوان”Domestication vs. Foreignization: Investigating Strategies of Translating Dave Eggers’ The Monk of Mokha into Arabic“

الأكاديمية اليمنية للدراسات العليا > عام > أخبار الأكاديمية > الأكاديمية اليمنية تناقش رسالة ماجستير في الترجمة بعنوان”Domestication vs. Foreignization: Investigating Strategies of Translating Dave Eggers’ The Monk of Mokha into Arabic“

عقدت الأكاديمية اليمنية اليوم السبت الموافق 11-06-2026م المناقشة العلنية لرسالة الماجستير في الترجمة الموسومة ب “Domestication vs. Foreignization: Investigating Strategies of Translating Dave Eggers’ The Monk of Mokha into Arabic“ للباحثة/منى محمد علي أحمد ستين.
وتشكلت لجنة المناقشة والحكم من: أستاذ الترجمة المشارك في الأكاديمية اليمنية الأستاذ الدكتور ماجد محمد علي مسعد -مناقشاً، وأستاذ الترجمة المشارك في الأكاديمية اليمنية الأستاذ الدكتور إبراهيم تاج الدين- مشرفاً، وأستاذ اللغويات المشارك في جامعة الحديدة الأستاذ الدكتور عبدالمؤمن علي المنتصر – مناقشاً ورئيساً وبدأت جلسة المناقشة الحادية عشرة ظهراً في قاعة المناقشات بمقر الأكاديمية اليمنية، حيث افتتح رئيس اللجنة الأستاذ الدكتور عبدالمؤمن المنتصر الجلسة بالترحيب بالحضور كلاً بأسمه وصفته، ومنح الباحثة خمسة عشر دقيقة لاستعراض ملخص رسالتها من حيث منهجية الدراسة وأهم النتائج والتوصيات.
وتمت مناقشة الرسالة من قبل لجنة المناقشة والحكم؛ والتي قدمت عدداً من الملاحظات لإثراء الرسالة، كما تقدمت لجنة المناقشة بالثناء والتقدير لجهود الباحثة في إنجاز الرسالة بشكل علمي، وفي ختام المناقشة أجازت اللجنة الرسالة وأوصت بمنح الباحثة درجة الماجستير في الترجمة.

#الأكاديمية_اليمنية_للدراسات_العليا

#رسائل_الماجستير

#ترجمة

شاهد أيضا

اترد رداً