عقدت الأكاديمية اليمنية صباح يوم الإربعاء الموافق22مارس 2023م المناقشة العلنية لرسالة الماجستير في الترجمة الموسومة بـ “An Analytical Study of Culture-Specific Items in Two English Translations of Al-Ahdal’s Belad bila Sama ” للطالبة/ فردوس محمد حزام السياغي وتشكلت لجنة المناقشة والحكم من: استاذ اللغويات والترجمة المساعد في جامعة صنعاء الدكتور محمد محمد عثمان نائف – مناقشاً ،استاذ النظرية النقدية والترجمة المشارك في الأكاديمية اليمنية الأستاذ الدكتور إبراهيم ناجي أحمد تاج الدين-مشرفاً ورئـيساً للجنة، استاذ اللغويات المساعد بالأكاديمية اليمنية االدكتور علي عبدالله الغيل-مناقشاً ، وبدأت جلسة المناقشة الساعة التاسعة صباحًا في قاعة المناقشات بمقر الأكاديمية اليمنية، حيث افتتح رئيس اللجنة الأستاذ الدكتور إبراهيم تاج الدين الجلسة بالترحيب بالحضور كلا باسمه وصفته، ومنح الطالبة خمسة عشر دقيقة لاستعراض ملخص رسالتها من حيث منهجية الدراسة وأهم النتائج والتوصيات.
وتمت مناقشة الرسالة من قبل لجنة المناقشة والحكم؛ والتي قدمت عددًا من الملاحظات لإثراء الرسالة، كما تقدمت لجنة المناقشة بالثناء والتقدير لجهود الطالبة في إنجاز الرسالة بشكل علمي، وفي ختام المناقشة أجازت اللجنة الرسالة وأوصت بمنح الطالبة درجة الماجستير في الترجمة.
#الأكاديمية_اليمنية_للدراسات_العليا #رسائل_الماجستير #ترجمة
#عشر_سنوات_من_العطاء_العلمي #اليمن_صنعاء