عقدت الأكاديمية اليمنية صباح يوم الأحد الموافق 22-12-2024م المناقشة العلنية لرسالة الماجستير في الترجمة الموسومة ب “Translation of Stylistic Devices in Literary Texts: A Case Study on the Arabic Translation of Dorfman’s Widows by Al-Maqaleh” للباحثة/وسام عبدالجبار محمد أحمد المرتضى.
وتشكلت لجنة المناقشة والحكم من: أستاذ النظرية النقدية والترجمة المشارك في الأكاديمية اليمنية الأستاذ الدكتور إبراهيم ناجي تاج الدين-مناقشاً ، واستاذ الأدب المقارن المشارك في جامعة صنعاء الأستاذ الدكتور / محمد أحمد شرف الدين -مناقشاً ورئيساً، واستاذ اللغويات التطبيقية المشارك في الأكاديمية اليمنية الأستاذ الدكتور عبدالله علي الإرياني -مشرفاً وبدأت جلسة المناقشة العاشرة صباحاً في قاعة المناقشات بمقر الأكاديمية اليمنية، حيث افتتح رئيس اللجنة الأستاذ الدكتور محمد أحمد شرف الدين الجلسة بالترحيب بالحضور كلاً بأسمه وصفته، ومنح الباحثة خمسة عشر دقيقة لاستعراض ملخص رسالتها من حيث منهجية الدراسة وأهم النتائج والتوصيات.
وتمت مناقشة الرسالة من قبل لجنة المناقشة والحكم؛ والتي قدمت عدداً من الملاحظات لإثراء الرسالة، كما تقدمت لجنة المناقشة بالثناء والتقدير لجهود الباحثة في إنجاز الرسالة بشكل علمي، وفي ختام المناقشة أجازت اللجنة الرسالة وأوصت بمنح الباحثة درجة الماجستير في الترجمة.